在赫淮斯托斯巧手操作下熔于神圣土地 从双方散出的灼热,笼罩着幽深①大海:
这方鸣雷闪电.那力怪物喷奇火,
举目但见灼热的风和燃烧的璐舫o()
整个大地一片沸腾,还有天空和海洋。
长浪从四面八方翻腾而起直扑悬崖,
在永生者们重击之下,颇动久久难息。
下界掌管亡灵的哈得斯也心惊胆战,
还有和克洛诺斯一道住在③塔耳塔罗斯的提坦:
争战如此激烈,呐喊之声延绵不绝。
于是宙斯凝聚浑身气力,紧握武器
鸣雷、闪电和燃烧的霹雳,④
85‘从奥林波斯山跃起,猛力进攻⑤,
遍烧那可怕怪物的所有怪异脑袋。
宙斯连连把他鞭打得再无还手之力,⑥
遍身残疾,⑦宽广的大地⑧为之呻吟。
这浑王受雷电重创,浑身喷火匆.
幽深(rocrdea ):同3(修饰泉水)。
参M 141,504一505,690一691,707,845一846,和克洛诺斯一起住在(示埔v"rr' dr.9avarrov ):同(伊》,14,274;15,①②③
225
参见72,504,707,
进攻〔rr旅v):参见品达,《涅墨厄竞技凯歌),10,71,
参见(奥),4,244;(伊),12,37,
遍身残疾(?V/W,99考):参见(伊),6,265;8,402,416;希波克拉底,V.,④⑤⑥⑦
484
同159,173,479,821,
参见845.⑧⑨
召6o
86s
倒在阴暗多石的山谷①里,
溃败不起。无边大地整个儿②起火.
弥漫着可怕的浓烟,好比锡块
被棒小伙儿有技巧地丢进熔瓮里
加热,又好比金属中硬的铁块
埋在山谷中经由炙热的火焰锤炼,
在赫淮斯托斯巧手操作下熔于神圣土地。
大地也是这么在耀焰的火中熔化。
宙斯盛怒之中把他丢进广阔的塔耳塔罗斯③。
(提丰的孩千们)
从提丰产生了各种潮湿的疾风④,
87。不算诺托斯、玻瑞厄斯和吹净云天的泽费罗斯:
他们属于神族,给凡人极大的好处⑤。
别的全是些横扫海面的狂风。
他们骤然降临在云雾迷蒙的海上,
激起无情的风暴,真是凡人的大灾祸⑥。
875他们时时出其不惫.覆灭船只.
①山谷(oiQeos iv丙时 vow):同865;参见《劳》,510;(献给赫耳m斯的托名荷马颂诗),287,
②整个儿(肋双O:参见(伊),7,156(一大堆东西);20,490(一团烈火)。
③广阔的塔耳塔罗斯(Ta ra'-,沁参见(献给赫耳墨斯的托名荷马颂诗》,374,同一形容词也修饰天空,比如373(广阔天宇》。
④潮湿的疾风(av4uuv屏VOS好Q} aevrwv):同《劳),625;(奥),5,478;19,440,
⑤好处(cvelaQ):参见(劳),41,346,822,
⑥凡人的大灾祸(州和口拼枷$vryra7or):参见329,792.
殃及中水手。出海的人若遭遇
这些狂风,便无法逃脱灾难。
他们还侵袭繁花的无尽大地②,
败坏生于大地的人类③的美好劳作④:
88。农田粗满尘土,造成恼人的棍乱。
奥林波斯世家
(宙斯获取神权)
话说极乐的神们辛苦操劳完毕,
用武力解决了与提坦的荣誉纷争⑤,
他们推选出统治永生者们的王⑥,
奥林波斯远见的宙斯⑦:在该亚的忠告下。⑧
①殃及(I"Po-):同879("败坏”)。荷马诗中仅出现两次:《伊》,21,128(“遭殃”);(奥),17,246(摧残)。
②繁花的无尽大地(ya"av aaeiQrror 444L4eowav)荷马诗中的大地从不曾“繁花似锦'.广无尽,'(‘”伽,,)在行109修饰大海,另参《奥) ,10 ,195浅献给阔佛洛狄特的托名荷马颂诗》,120.
③生于大地(xa5arriverw) ;同《献给德墨特尔的托名荷马颐诗).352;《献给阿佛洛狄特的托书荷马颂诗),108;参见戒奥格尼斯残篇,870,
④关好劳作:参见(伊).5,92;16,392,
⑤解决荣脊纷争(r4ciu ' xpiavro) ;参见535(旗科涅聚会上.人神解决纷争).
⑥统治永生神们的王(尽协从“举”袱亩由此l,):参见403;残篇308,195.144;(奥),20,194。赫西俄德单独使用压orl1tutrv,见71.(劳),111;单独使用avaoctrv,见403,491,506。他用两个词指天上的君王身份,但只用$ ::ais(486,886,923)指神王宙斯,而不用左耐。荷马从未称宙斯为声耐。云。
O远见的宙斯(ttipuor2 Z加):同514,
⑧在该亚的忠告下(r。初‘卿舞以‘甲诊日:同626.
//www.521000.in/521000/521000-1.htm |